博眼球還是文化差異?雪碧宣傳語難以念出口
原標題:用“大聲碧碧你的渴”做宣傳,是博眼球還是文化差異?
消費者:雪碧宣傳語難以念出口
消費者:商業(yè)宣傳也是一種文化傳播,不可忽視社會責任感
如今,商業(yè)宣傳無處不在,可見,廣告創(chuàng)意在企業(yè)中的重要地位,一個好的創(chuàng)意能為商品打開市場、在競爭中占有一席之地。于是,為了替商品爭取到足夠的關注度,廣告創(chuàng)意者可謂挖空心思。同時,為了規(guī)范廣告市場宣傳,監(jiān)管部門不斷加大力度,從宣傳用語使用等細節(jié),規(guī)范商業(yè)廣告。
最近,雪碧新包裝上的一句宣傳語,受到了線上線下消費者的關注,對于這句“大聲碧碧你的渴”中的“碧碧”,市民表示難以讀出口。同時,更有市民表示,廣告創(chuàng)意也是一種文化宣傳,商家在考慮商業(yè)目的的同時,也不能忽視商業(yè)宣傳也是一種文化的傳播,需承擔起社會責任來。
消費者難以念出口
不管是家庭聚會、婚喪嫁娶或者大型商業(yè)活動現(xiàn)場,似乎總也少不了雪碧的身影。除了飲品本身得到眾多消費者喜歡外,這一品牌在市場中也得到了眾多消費的認可。然而,最近,一款雪碧新包裝上的一句廣告宣傳語,卻令消費者難以讀出口,更有消費者直接指責其是臟話。
1月10日,我市市民劉先生在用餐時,碰上一剛認字的小女孩,孩子正處于對文字感興趣的階段,看到雪碧易拉罐上的宣傳語,大聲地讀了出來。
孩子并不明白其意,對于她來說,這是這個字她認識,正等著父母表揚的時候,卻被母親狠狠地批評,并嚴厲地追問“哪兒學來的”?
小女孩感覺委屈,字又沒讀錯,媽媽為什么兇自己?
原來,這瓶易拉罐上靠近頂端有“和我一起大聲碧碧 你的渴”這句話,可能是為了突出創(chuàng)意,“大聲碧碧”還用了不同的黃色。
看到雪碧上的這句話,不僅劉先生,餐館里其他用餐者也表示,雪碧是大品牌,在東北市場的銷量不少,這么明顯的臟話,創(chuàng)意時就沒注意到?還是這就是創(chuàng)意的目的?以此博取關注度?
商業(yè)宣傳也是一種文化傳播
1月15日,大慶晚報以《“雪碧,你的廣告不太雅吧?”》為題,對此事進行了報道。在發(fā)稿前,記者聯(lián)系到了可口可樂公司客服總部?头藛T回應,這句廣告宣傳語主要是使用了一個諧音,公司創(chuàng)意部可能是沒有想到東北市場方言這一方面,對于顧客的意見他們會做記錄,稍后反映給公司的相關部門。公司在推出新品時,會有試運營階段,但至于廣告詞僅是一個創(chuàng)意。公司每生產(chǎn)出的一款產(chǎn)品都會經(jīng)過相關的檢測與檢驗,并且通過相關的合理合法手續(xù),才能夠生產(chǎn)、銷售。
對于雪碧上使用此內(nèi)容作為宣傳,市民表示難以讀出口。從雪碧占有的市場來看,它不是單純地在某一區(qū)域銷售,那么,宣傳語既然不是針對某一區(qū)域?qū)iT創(chuàng)意,是否就該考慮適應所有銷售區(qū)域,而這其中必然少不了東北市場,如此,是創(chuàng)意者忽視了東北市場消費者的感受,還是創(chuàng)意部門不了解東北文化?
采訪中記者發(fā)現(xiàn),除了本地市民對雪碧這一宣傳用語不能理解外,線上對“大聲碧碧”這幾個字表示“蒙”的受眾也不少,紛紛在詢問這句話的創(chuàng)意來自哪個梗。其中,有解釋稱,這句宣傳語表達的意思是“大聲說出你的渴”,又結(jié)合了網(wǎng)絡流行詞“小聲逼逼”。“當一個年輕人心中有想要表達的渴,可是又因為各種原因,只能小聲逼逼的時候,雪碧當然要鼓勵你‘大聲碧碧’。”
對于網(wǎng)絡上如此解釋這一廣告創(chuàng)意,有市民認為,網(wǎng)絡用詞也要考慮大眾接受程度,尤其它是用在市場上很有影響力的品牌時。
而且,商業(yè)宣傳也是一種文化傳播,商家在挖空心思博人眼球、在給人以美感和驚奇的同時,也不能忽視承擔社會責任。
大慶晚報記者 谷淑敏